-
1 motor wagon
MW, Бр motor wagonEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > motor wagon
-
2 motor wagon
Военный термин: автомобиль-фургон -
3 motor lorry
грузовой автомобиль имя существительное:грузовой автомобиль (truck, lorry, autotruck, automobile wagon, motor lorry) -
4 motor car
1. автомобиль2. амер. моторный вагонСинонимический ряд:vehicle (noun) automobile; bus; car; carriage; conveyance; machine; truck; vehicle; wagon -
5 motor vehicle
механическое транспортное средство; автомобильСинонимический ряд:truck (noun) automobile; eighteen-wheeler; lorry; moving van; platform truck; rig; semi; truck; van; wagon -
6 motor and wagon transportation
Логистика: автогужевой транспортУниверсальный англо-русский словарь > motor and wagon transportation
-
7 motor tower wagon
Строительство: автомобиль с вышкой -
8 motor and wagon transportation
English-Russian dictionary of logistics > motor and wagon transportation
-
9 automobile wagon
грузовой автомобиль имя существительное: -
10 MW
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
11 MW воен.
Британский английский: mobile workshop, motor wagon -
12 Mw
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
13 mW
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
14 mw
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
15 Duryea, Charles Edgar
(1861-1938) Дурие, Чарлз ЭдгарИзобретатель и промышленник. Начинал как владелец велосипедного завода. В 1886-91 экспериментировал с конструированием бензинового двигателя такого размера, чтобы его можно было использовать для самодвижущегося экипажа. Строил экипаж вместе с братом Фрэнком [Duryea, Frank]. В 1893 экипаж впервые проехал по улицам г. Спрингфилда, шт. Массачусетс. В 1895 Фрэнк совершил пробег из г. Чикаго в г. Эванстон на усовершенствованной модели - с четырехтактным двигателем с воздушным охлаждением, сцеплением и коробкой передач с тремя передними и задней скоростями, покрыв расстояние в 54 мили менее, чем за 8 часов. Компания "Дурие мотор вэгон" [Duryea Motor Wagon Co.] была создана в том же году, в 1896 продан первый автомобиль. Из-за разногласий между братьями фирма распалась в 1898, до 1914 оба производили автомобили по отдельностиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Duryea, Charles Edgar
-
16 Springfield
1) Город в центральной части штата Иллинойс на р. Сангаммон [Sangamon River]. Административный центр (столица) штата. 111,4 тыс. жителей (2000), с пригородами - 201,1 тыс. Торгово-промышленный центр района с интенсивным сельским хозяйством (центр т.н. Кукурузного пояса [ Corn Belt]) и добычей угля. Пищевая промышленность; производство сельскохозяйственных машин. Университет Сангаммон в ведении властей штата [Sangammon State University], медицинское отделение Университета Южного Илинойса [Southern Illinois, University of], Спрингфилдский колледж [Springfield College]. Симфонический оркестр, балет, Иллинойский центр музыки кантри [Illinois Country Opry; country and western music]. Поселение основано в 1818 И. Келли [Kelly, Elisha], город заложен в 1822 и назван по реке Спринг-Крик [Spring Creek], статус города с 1840. История города связана с жизнью и деятельностью А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], который жил здесь в 1837-61. В 1837 он сыграл решающую роль в переносе сюда столицы штата из г. Вандалия [Vandalia]. Среди достопримечательностей: реконструированный дом А. Линкольна [ Lincoln Home National Historic Site], где он жил с женой и сыновьями в 1844-61, их могилы [Lincoln Tomb State Historic Site], здание капитолия штата [Old State Capitol], где А. Линкольн произнес первую речь о "расколотом доме" [house divided], Историческая библиотека штата с богатым собранием материалов о президенте Линкольне, Дом-музей поэта В. Линдсея [ Lindsay, (Nicholas) Vachel], Музей Спрингфилдской художественной ассоциации [Springfield Art Association]. Ежегодно здесь проводится ярмарка штата [Illinois State Fair]2) Город на юго-западе штата Массачусетс, на р. Коннектикут [ Connecticut River]; 152 тыс. жителей (2000), с пригородами - 521,9 тыс.; четвертый по величине город Новой Англии [ New England]. Торгово-финансовый центр западных районов штата. Производство электрооборудования, радиоэлектроники, инструментов, стрелкового оружия и боеприпасов, в том числе фирмы "Смит энд Вессон" [ Smith and Wesson] (в 1794-1968 здесь находился Арсенал США [U.S. Armory; Springfield Armory National Historic Site]), игрушек, спортинвентаря, мотоциклов; химическая и полиграфическая промышленность. Основан в 1636 пуританами [ Puritans] во главе с У. Пинчоном [Pynchon, William], статус города с 1641. В 1786-87 был охвачен восстанием Шейса [ Shays's Rebellion]. История города тесно связана и с аболиционизмом [ abolition] - здесь жил и работал Дж. Браун [ Brown, John], город лежал на маршруте "Подземной железной дороги" [ Underground Railroad]. Родина спичек, изобретенных А. Филлипсом [Phillips, Alonzo] (1836), и баскетбола [ basketball; Naismith, James]. В 1895 здесь была создана первая в США автомобильная фирма "Дуриэ мотор вэгон" [Duryea Motor Wagon Co.; Duryea]. Массачусетский университет [ Massachusetts, University of], Колледж Амхерста [ Amherst College], Колледж Маунт-Холиок [ Mount Holyoke College] и др., симфонический оркестр. Среди достопримечательностей: Нейсмитовская галерея славы баскетбола [Naismith Basketball Hall of Fame], памятник "Пуританин" ["The Puritan"] работы О. Сент-Годенса [ Saint-Gaudens, Augustus]3) Город на юго-западе штата Миссури у северных отрогов гор Озарк [ Ozark Mountains]. 151,5 тыс. жителей (2000), с пригородами - 325,7 тыс. Основан в 1829, статус города с 1855. Центр сельскохозяйственного района (птицеводство, молочное животноводство). Пищевая промышленность (мясная, молочная), радиоэлектроника, деревообработка, производство трейлеров [ trailer], одежды. Университет, два колледжа. Город лежал на пересечении нескольких путей переселения на запад. Во время Гражданской войны [ Civil War] удерживался конфедератами [ Confederates] в августе 1861 - феврале 1862. Получил прозвище Звезда Озарков [Queen City of the Ozarks]. Среди достопримечательностей - Художественный музей [Springfield Art Museum]4) Город на западе центральной части штата Огайо. 65,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1799, статус города с 1850. Центр сельскохозяйственного района (свиноводство, выращивание озимой пшеницы). Сельскохозяйственное машиностроение, производство электрооборудования, автомобилестроение (запчасти, грузовики). Университет Виттенберга [Wittenberg University] (1845). Развитие города связано с прокладкой через него маршрута "Национальной дороги" [ National Road] (1838). Крупная община немецких лютеран [ German-Americans]. Среди достопримечательностей городской культурный центр [Springfield Art Center]English-Russian dictionary of regional studies > Springfield
-
17 MW
MW, military worksвоенно-строительные работы; строительство военных объектов; военные сооружения [объекты]————————MW, mine warning————————MW, Бр mobile workshop————————MW, Бр motor wagon————————MW, mountain warfare————————MW, multiple woundsEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > MW
-
18 lorry
грузовик имя существительное:грузовой автомобиль (truck, lorry, autotruck, automobile wagon, motor lorry) -
19 automobile
ˈɔ:təməubi:l
1. сущ. автомашина, автомобиль, машина to drive an automobile ≈ вести автомобиль to operate an automobile ≈ управлять автомобилем to park an automobile ≈ припарковать автомобиль Syn: motor-car, car
2. прил.
1) автомобильный automobile wagon Syn: motor, car
2) самоходный, самодвижущийся Syn: self-propelled, automotiveавтомобиль автомобильный - * business автомобильное дело - * railway car( железнодорожное) автовагон, автомотриса - * transportation автотранспорт;
автомобильные перевозки - * mechanic автомеханик самодвижущийся водить автомобиль;
ездить на автомобиле~ автомобильный;
automobile railway car ж.-д. автомотриса;
automobile transportation автотранспорт;
automobile wagon грузовой автомобиль, грузовик~ автомобильный;
automobile railway car ж.-д. автомотриса;
automobile transportation автотранспорт;
automobile wagon грузовой автомобиль, грузовик~ автомобильный;
automobile railway car ж.-д. автомотриса;
automobile transportation автотранспорт;
automobile wagon грузовой автомобиль, грузовикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > automobile
-
20 car
автомобиль имя существительное:автомашина (car, motor, auto, machine, automobile)кабина лифта (car, cage)гондола дирижабля (car, nacelle)
См. также в других словарях:
Duryea Motor Wagon — Patent drawing for the Duryea Road Vehicle, 1895 The Duryea Motor Wagon was among the first standardized automobiles and among the first powered by gasoline. Fifteen Motor Wagons were built by the Duryea Motor Wagon Company company of Chicopee,… … Wikipedia
Duryea Motor Wagon Company — Duryea automobile The Duryea Motor Wagon Company, established in 1895, was one of the first American firms to build gasoline automobiles. Founded by Charles Duryea and his brother Frank, they built a one cylinder Ladies Phaeton , first… … Wikipedia
Motor City Online — North American boxart Developer(s) Electronic Arts Publisher(s) … Wikipedia
wagon — wagonless, adj. /wag euhn/, n. 1. any of various kinds of four wheeled vehicles designed to be pulled or having its own motor and ranging from a child s toy to a commercial vehicle for the transport of heavy loads, delivery, etc. 2. Informal. See … Universalium
motor — n 1. engine, internal combustion engine, gasoline engine, gas engine; aeromotor, air motor or engine; inboard outboard engine, outboard motor; power plant, power source, innards. 2. electric motor, dynamo, dynamotor, generator, turbine,… … A Note on the Style of the synonym finder
Motor Company of Botswana — The Motor Company of Botswana (Pty.) Ltd. is a former joint venture of the Hyundai Motor Company with its local dealership Hyundai Motor Distributors (Pty.) Ltd. The company was founded in 1992 with its headquarter in Gaborone, Botswana. In… … Wikipedia
wagon — wag•on [[t]ˈwæg ən[/t]] n. 1) trs any of various kinds of four wheeled vehicles designed to be pulled or having its own motor and ranging from a child s toy to a commercial vehicle for the transport of heavy loads, delivery, etc 2) trs inf… … From formal English to slang
Motor Trend Car of the Year — The Motor Trend Car of the Year is an award given by Motor Trend magazine, an American monthly that is published since 1949. Trophy awarded to the winners of the Motor Trend Car of the Year. Shown the 2010 trophy won by the Ford Fusion. Contents … Wikipedia
Motor JTD — Alfa Romeo 156 JTD, primer automóvil del mundo con motor common rail. Motor JTD (Jet Turbo Diesel) es el nombre comercial que recibe la familia de motores diesel de Fiat Group. Son motores diesel turbo inyección directa con common rail. La… … Wikipedia Español
wagon — n. (also Brit. waggon) 1 a four wheeled vehicle for heavy loads, often with a removable tilt or cover. 2 Brit. a railway vehicle for goods, esp. an open truck. 3 a trolley for conveying tea etc. 4 (in full water wagon) a vehicle for carrying… … Useful english dictionary
Wagon — n. (also Brit. waggon) 1 a four wheeled vehicle for heavy loads, often with a removable tilt or cover. 2 Brit. a railway vehicle for goods, esp. an open truck. 3 a trolley for conveying tea etc. 4 (in full water wagon) a vehicle for carrying… … Useful english dictionary